TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 23:20:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八冊 No. 244《佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát sách No. 244《Phật thuyết tối thượng căn bản Đại lạc/nhạc Kim cương bất không tam-muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 8, No. 244 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 8, No. 244 Phật thuyết tối thượng căn bản Đại lạc/nhạc Kim cương bất không tam-muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說最上根本大樂金剛不空三 Phật thuyết tối thượng căn bản Đại lạc/nhạc Kim cương bất không tam 昧大教王經卷第四 muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ tứ     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch   大樂金剛不空三昧大明印相成就儀軌分第   Đại lạc/nhạc Kim cương bất không tam-muội Đại Minh ấn tướng thành tựu nghi quỹ phần đệ   十五   thập ngũ 爾時金剛手菩薩,復說成就法。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát ,phục thuyết thành tựu pháp 。 頌曰:「今說成就法,  是最勝究竟, tụng viết :「kim thuyết thành tựu pháp ,  thị tối thắng cứu cánh ,  由此最勝故,  見獲究竟法。  do thử tối thắng cố ,  kiến hoạch cứu cánh Pháp 。  是以諸菩薩,  悉遠離輪迴,  thị dĩ chư Bồ-tát ,  tất viễn ly Luân-hồi ,  得成就自在,  能成一切義。  đắc thành tựu tự tại ,  năng thành nhất thiết nghĩa 。  修諸菩薩行,  而成正等覺,  tu chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,  nhi thành chánh đẳng giác ,  廣習諸餘法,  莫能越此教。  quảng tập chư dư Pháp ,  mạc năng việt thử giáo 。  世間諸有情,  無福難度者,  thế gian chư hữu tình ,  vô phước nạn/nan độ giả ,  雖遇佛菩薩,  而不能度脫。  tuy ngộ Phật Bồ-tát ,  nhi bất năng độ thoát 。  此教最勝故,  過諸佛菩薩,  thử giáo tối thắng cố ,  quá/qua chư Phật Bồ-tát ,  見聞者獲益,  廣大如虛空。  kiến văn giả hoạch ích ,  quảng đại như hư không 。  清淨出三有,  得大欲大樂,  thanh tịnh xuất tam hữu ,  đắc Đại dục Đại lạc/nhạc ,  利益廣無邊,  所作皆成就。  lợi ích quảng vô biên ,  sở tác giai thành tựu 。  設復諸有情,  無福懈怠者,  thiết phục chư hữu tình ,  vô phước giải đãi giả ,  見世得圓滿,  此最上成就。  kiến thế đắc viên mãn ,  thử tối thượng thành tựu 。 」金剛手菩薩說此法已, 」Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết thử pháp dĩ , 復說不空最勝成就法。 phục thuyết bất không tối thắng thành tựu pháp 。 頌曰:「若欲作成就,  當作金剛手, tụng viết :「nhược/nhã dục tác thành tựu ,  đương tác Kim Cương Thủ ,  塑像及畫像,  金銀諸寶等,  tố tượng cập họa tượng ,  kim ngân chư bảo đẳng ,  雕鏤及彩畫。  作如是像已,  điêu lũ cập thải họa 。  tác như thị tượng dĩ ,  行人於像前,  依法作成就。  hạnh/hành/hàng nhân ư tượng tiền ,  y Pháp tác thành tựu 。  當於清旦時,  以眾祕密具,  đương ư thanh đán thời ,  dĩ chúng bí mật cụ ,  依法獻供養,  然後想己身,  y Pháp hiến cúng dường ,  nhiên hậu tưởng kỷ thân ,  如彼金剛手。  即時結大印,  như bỉ Kim Cương Thủ 。  tức thời kết/kiết Đại ấn ,  持誦吽字明,  即成金剛手。  trì tụng hồng tự minh ,  tức thành Kim Cương Thủ 。  其法欲成時,  尊像現祥瑞,  kỳ Pháp dục thành thời ,  tôn tượng hiện tường thụy ,  或聞大笑聲,  放光或動搖,  hoặc văn Đại tiếu thanh ,  phóng quang hoặc động dao ,  隨願皆成就。  以此成就法,  tùy nguyện giai thành tựu 。  dĩ thử thành tựu pháp ,  所作皆圓滿,  諸持明自在,  sở tác giai viên mãn ,  chư trì minh tự tại ,  最上最無礙。  具一切聖財,  tối thượng tối vô ngại 。  cụ nhất thiết Thánh tài ,  是大欲大樂,  能調難調者,  thị Đại dục Đại lạc/nhạc ,  năng điều nạn/nan điều giả ,  善化度有情。  成就中最勝,  thiện hóa độ hữu tình 。  thành tựu trung tối thắng ,  一切印自在,  是金剛成就。  nhất thiết ấn tự tại ,  thị Kim cương thành tựu 。  一切大智海,  其相不可見,  nhất thiết Đại trí hải ,  kỳ tướng bất khả kiến ,  善攝一切法,  勝出於三界。  thiện nhiếp nhất thiết pháp ,  thắng xuất ư tam giới 。  能作諸成壞,  一切愛敬首,  năng tác chư thành hoại ,  nhất thiết ái Kính thủ ,  通達一切智,  能施諸成就。  thông đạt nhất thiết trí ,  năng thí chư thành tựu 。  一切世界中,  以神通變化,  nhất thiết thế giới trung ,  dĩ thần thông biến hóa ,  所作皆大勝,  聖財得自在。  sở tác giai Đại thắng ,  Thánh tài đắc tự tại 。  色力等堅固,  無比金剛手,  sắc lực đẳng kiên cố ,  vô bỉ Kim Cương Thủ ,  世間咸恭敬,  諸菩薩稱讚。  thế gian hàm cung kính ,  chư Bồ-tát xưng tán 。  若或諸有情,  得遇金剛手,  nhược/nhã hoặc chư hữu tình ,  đắc ngộ Kim Cương Thủ ,  脫老病死苦,  成佛菩薩道。  thoát lão bệnh tử khổ ,  thành Phật Bồ-tát đạo 。  隨欲而成就,  見世獲安隱,  tùy dục nhi thành tựu ,  kiến thế hoạch an ổn ,  世間出世間,  所作諸儀軌,  thế gian xuất thế gian ,  sở tác chư nghi quỹ ,  自作若他作,  速成一切法。  tự tác nhược/nhã tha tác ,  tốc thành nhất thiết pháp 。 」金剛手菩薩說此法已, 」Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết thử pháp dĩ , 復說一切儀軌不空大明印相成就法: phục thuyết nhất thiết nghi quỹ bất không đại minh ấn tướng thành tựu pháp : 「若依法結大根本印, 「nhược/nhã y Pháp kết/kiết Đại căn bản ấn , 安於本心而誦明曰:「『涅哩(二合)茶素(引)都(引)舍(一句)薩囉訖多(二合)蘇布 an ư bản tâm nhi tụng minh viết :「『niết lý (nhị hợp )trà tố (dẫn )đô (dẫn )xá (nhất cú )tát La cật đa (nhị hợp )tô bố (引)輸(引)彌(引)婆嚩(二)』 (dẫn )du (dẫn )di (dẫn )Bà phược (nhị )』 「此名根本印成就。誦此明者, 「thử danh căn bản ấn thành tựu 。tụng thử minh giả , 速成就根本印故。 tốc thành tựu căn bản ấn cố 。 「若依法以眾香花伎樂等, 「nhược/nhã y Pháp dĩ chúng hương hoa kĩ nhạc đẳng , 隨力供養而發誓願,志心持誦吽字大明者,速得一切成就。 tùy lực cúng dường nhi phát thệ nguyện ,chí tâm trì tụng hồng tự Đại Minh giả ,tốc đắc nhất thiết thành tựu 。 「若復依法當結金剛手印,發大精進, 「nhược phục y Pháp đương kết/kiết Kim Cương Thủ ấn ,phát đại tinh tấn , 令作成就速得如意,是名金剛手一切印成就法。 lệnh tác thành tựu tốc đắc như ý ,thị danh Kim Cương Thủ nhất thiết ấn thành tựu pháp 。 「若復依法結三昧印, 「nhược phục y Pháp kết/kiết tam muội ấn , 而誦明曰:「『三摩野薩怛嚩(三合)彌底(一句)』 nhi tụng minh viết :「『tam ma dã tát đát phược (tam hợp )di để (nhất cú )』 「此大明能成就三昧印, 「thử Đại Minh năng thành tựu tam muội ấn , 是名一切三昧成就法。 thị danh nhất thiết tam muội thành tựu pháp 。 「若復以金剛歌舞等,起大精進而作成就, 「nhược phục dĩ Kim cương ca vũ đẳng ,khởi đại tinh tấn nhi tác thành tựu , 是名一切羯磨最上成就,所有一切供養事, thị danh nhất thiết Yết-ma tối thượng thành tựu ,sở hữu nhất thiết cúng dường sự , 見世得圓滿,德如金剛手,乃至成就諸佛菩薩, kiến thế đắc viên mãn ,đức như Kim Cương Thủ ,nãi chí thành tựu chư Phật Bồ-tát , 及諸餘法皆速圓滿。 cập chư dư Pháp giai tốc viên mãn 。 」金剛手菩薩說此如上法已,復說一切儀軌, 」Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết thử như thượng Pháp dĩ ,phục thuyết nhất thiết nghi quỹ , 及一切智成就法: cập nhất thiết trí thành tựu pháp : 「若欲作敬愛法者,日日依法結大印, 「nhược/nhã dục tác kính ái Pháp giả ,nhật nhật y Pháp kết/kiết Đại ấn , 而作成就決定如意。 nhi tác thành tựu quyết định như ý 。 「若欲鉤召作成就者,當依大樂金剛視法。 「nhược/nhã dục câu triệu tác thành tựu giả ,đương y Đại lạc/nhạc Kim cương thị Pháp 。 「若欲得一切悅樂增長成就法者, 「nhược/nhã dục đắc nhất thiết duyệt lạc/nhạc tăng trưởng thành tựu pháp giả , 當依大樂金剛法。 đương y Đại lạc/nhạc Kim cương Pháp 。 「若欲增長色力壽命者, 「nhược/nhã dục tăng trưởng sắc lực thọ mạng giả , 當依根本金剛囉娑野那法。 đương y căn bản Kim cương La sa dã na Pháp 。 「若欲求吉祥大富貴者, 「nhược/nhã dục cầu cát tường Đại phú quý giả , 當依根本金剛成就法。 đương y căn bản Kim cương thành tựu pháp 。 「若欲具大勢力者,當依金剛摩賀咄摩法。 「nhược/nhã dục cụ đại thế lực giả ,đương y Kim cương ma hạ đốt ma Pháp 。 「若欲常成就一切法者, 「nhược/nhã dục thường thành tựu nhất thiết pháp giả , 當依根本金剛尾俱哩尾多法。 đương y căn bản Kim cương vĩ câu lý vĩ đa Pháp 。 「若欲一切文字及形像出見,聞語言等者, 「nhược/nhã dục nhất thiết văn tự cập hình tượng xuất kiến ,văn ngữ ngôn đẳng giả , 當依不空金剛真實法。 đương y Bất không kim cương chân thật Pháp 。 「若欲諸根圓滿聞正法者, 「nhược/nhã dục chư căn viên mãn văn chánh pháp giả , 當依根本金剛不空真實三昧法。 đương y căn bản Kim cương bất không chân thật tam muội Pháp 。 「若欲圓滿勝義者,當依出生金剛法。 「nhược/nhã dục viên mãn thắng nghĩa giả ,đương y xuất sanh Kim cương Pháp 。 「若欲出見伏藏者,當依根本金剛禰波法。 「nhược/nhã dục xuất kiến phục tạng giả ,đương y căn bản Kim cương nỉ ba Pháp 。 「若欲圓滿諸根發五神通者, 「nhược/nhã dục viên mãn chư căn phát ngũ thần thông giả , 當依金剛化藥剎法。 đương y Kim cương hóa dược sát Pháp 。 「若欲令穀稼豐稔雨澤不愆, 「nhược/nhã dục lệnh cốc giá phong nhẫm vũ trạch bất khiên , 令諸有情獲大饒益者,當依金剛自在法。 lệnh chư hữu tình hoạch Đại nhiêu ích giả ,đương y Kim cương tự tại Pháp 。 「若欲一切處行住作諸法者, 「nhược/nhã dục nhất thiết xứ hạnh/hành/hàng trụ/trú tác chư Pháp giả , 當依根本金剛不空羯磨法。 đương y căn bản Kim cương bất không Yết-ma Pháp 。 「若欲見諸佛菩薩者, 「nhược/nhã dục kiến chư Phật Bồ-tát giả , 當依根本金剛高舉勢法。 đương y căn bản Kim cương cao cử thế Pháp 。 「若欲身如金剛手菩薩,現種種相, 「nhược/nhã dục thân như Kim Cương Thủ Bồ-tát ,hiện chủng chủng tướng , 乃至騰空自在者,當依金剛羯磨法。 nãi chí đằng không tự tại giả ,đương y Kim cương Yết-ma Pháp 。 「若欲為三界主而作種種事業者, 「nhược/nhã dục vi/vì/vị tam giới chủ nhi tác chủng chủng sự nghiệp giả , 當依根本降三界法。 đương y căn bản hàng tam giới Pháp 。 「若欲出見諸天,調伏敬愛,令作種種事者, 「nhược/nhã dục xuất kiến chư Thiên ,điều phục kính ái ,lệnh tác chủng chủng sự giả , 當依根本金剛薩埵法。 đương y căn bản Kim Cương Tát-đỏa Pháp 。 「若欲救護一切有情,調伏敬愛, 「nhược/nhã dục cứu hộ nhất thiết hữu tình ,điều phục kính ái , 令作種種利益事者,當依根本金剛禰鉢多法。 lệnh tác chủng chủng lợi ích sự giả ,đương y căn bản Kim cương nỉ bát đa Pháp 。 「若欲鉤召諸藥剎,調伏敬愛者, 「nhược/nhã dục câu triệu chư dược sát ,điều phục kính ái giả , 當依根本金剛鉢囉婆調伏法。 đương y căn bản Kim cương bát La Bà điều phục Pháp 。 「若欲作諸善法,入曼拏羅供養成就者, 「nhược/nhã dục tác chư thiện Pháp ,nhập mạn nã la cúng dường thành tựu giả , 當依根本金剛薩埵法。 đương y căn bản Kim Cương Tát-đỏa Pháp 。 「若欲鉤召諸印法、禁縛法、堅固成就等法者, 「nhược/nhã dục câu triệu chư ấn Pháp 、cấm phược Pháp 、kiên cố thành tựu đẳng Pháp giả , 當依金剛成就法。 đương y Kim cương thành tựu pháp 。 「若欲鉤召一切三昧,入曼拏羅作成就者, 「nhược/nhã dục câu triệu nhất thiết tam muội ,nhập mạn nã la tác thành tựu giả , 當依金剛最上三昧法。 đương y Kim cương tối thượng tam muội Pháp 。 「若欲成一切事業,令破魔冤,得己身堅固, 「nhược/nhã dục thành nhất thiết sự nghiệp ,lệnh phá ma oan ,đắc kỷ thân kiên cố , 具大名稱者,當依根本最上金剛羯磨法。 cụ Đại danh xưng giả ,đương y căn bản tối thượng Kim cương Yết-ma Pháp 。 「若欲一切金剛部賢聖鉤召入曼拏羅, 「nhược/nhã dục nhất thiết Kim Cương bộ hiền thánh câu triệu nhập mạn nã la , 安置堅固,作敬愛成就者,當依根本金剛法。 an trí kiên cố ,tác kính ái thành tựu giả ,đương y căn bản Kim cương Pháp 。 「若欲大金剛薩埵鉤召入曼拏羅,安置堅固, 「nhược/nhã dục Đại Kim Cương Tát-đỏa câu triệu nhập mạn nã la ,an trí kiên cố , 敬愛作成就者,當依金剛薩埵法。 kính ái tác thành tựu giả ,đương y Kim Cương Tát-đỏa Pháp 。 「若欲請召諸佛如來入曼拏羅, 「nhược/nhã dục thỉnh triệu chư Phật Như Lai nhập mạn nã la , 安住敬愛作成就者,當依根本金剛如來法。 an trụ kính ái tác thành tựu giả ,đương y căn bản Kim cương Như Lai Pháp 。 「若欲召請金剛手菩薩入曼拏羅, 「nhược/nhã dục triệu thỉnh Kim Cương Thủ Bồ-tát nhập mạn nã la , 安住敬愛作成就者,當依金剛手菩薩法。 an trụ kính ái tác thành tựu giả ,đương y Kim Cương Thủ Bồ-tát Pháp 。 」說此成就法已, 」thuyết thử thành tựu pháp dĩ , 復說頌曰:「若復有行人,  未入曼拏羅, phục thuyết tụng viết :「nhược/nhã phục hưũ hạnh/hành/hàng nhân ,  vị nhập mạn nã la ,  設造諸罪業,  志心求所作,  thiết tạo chư tội nghiệp ,  chí tâm cầu sở tác ,  最上不空法,  一切皆成就。  tối thượng bất không pháp ,  nhất thiết giai thành tựu 。 」爾時金剛手菩薩,復說不空心明法, 」nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát ,phục thuyết bất không tâm minh pháp , 決定作一切事。此金剛手菩薩是大毘首羯磨, quyết định tác nhất thiết sự 。thử Kim Cương Thủ Bồ-tát thị Đại tỳ thủ yết ma , 善作諸法,與諸佛等,所作成就,剎那圓滿。 thiện tác chư Pháp ,dữ chư Phật đẳng ,sở tác thành tựu ,sát-na viên mãn 。 若欲廣為救護一切眾生, nhược/nhã dục quảng vi/vì/vị cứu hộ nhất thiết chúng sanh , 息災安樂增長壽命者,當依金剛舞金剛薩埵頂法。 tức tai an lạc tăng trường thọ mạng giả ,đương y Kim cương vũ Kim Cương Tát-đỏa đảnh/đính Pháp 。 若欲作曼拏羅結界,安住三昧,堅固擁護者, nhược/nhã dục tác mạn nã la kết giới ,an trụ tam muội ,kiên cố ủng hộ giả , 當依金剛舞隨求法。 đương y Kim cương vũ tùy cầu Pháp 。 若欲解除諸瘧及風黃痰癊等疾者, nhược/nhã dục giải trừ chư ngược cập phong hoàng đàm ấm đẳng tật giả , 當依金剛舞入嚩囉法。 đương y Kim cương vũ nhập phược La Pháp 。 若欲滅諸煩惱憂愁等苦者, nhược/nhã dục diệt chư phiền não ưu sầu đẳng khổ giả , 當依金剛舞耨枯鉢扇爹法。 đương y Kim cương vũ nậu khô bát phiến đa Pháp 。 若欲解除諸毒令如甘露者, nhược/nhã dục giải trừ chư độc lệnh như cam lồ giả , 當依金剛舞解毒法。 đương y Kim cương vũ giải độc Pháp 。 若欲令諸宿曜入寤及禁縛, nhược/nhã dục lệnh chư tú diệu nhập ngụ cập cấm phược , 令受三昧法作擁護者,當依金剛舞宿曜解脫法。 lệnh thọ/thụ tam muội Pháp tác ủng hộ giả ,đương y Kim cương vũ tú diệu giải thoát Pháp 。 若欲脫諸禁縛,破壞一切令起伏者, nhược/nhã dục thoát chư cấm phược ,phá hoại nhất thiết lệnh khởi phục giả , 當依金剛舞金剛忿怒法。 đương y Kim cương vũ Kim cương phẫn nộ Pháp 。 若欲破一切拏吉儞印,及脫宿曜執持, nhược/nhã dục phá nhất thiết nã cát nễ ấn ,cập thoát tú diệu chấp trì , 令死者還命,及救護國城者, lệnh tử giả hoàn mạng ,cập cứu hộ quốc thành giả , 當依金剛舞隨印法。 đương y Kim cương vũ tùy ấn Pháp 。 若欲銷除一切罪業,及惡夢不祥等事者, nhược/nhã dục tiêu trừ nhất thiết tội nghiệp ,cập ác mộng bất tường đẳng sự giả , 當依金剛舞真實法。 đương y Kim cương vũ chân thật Pháp 。 若欲令一切有情入寤, nhược/nhã dục lệnh nhất thiết hữu tình nhập ngụ , 及語言敬愛發心成就者,當用金剛舞一切入寤印。 cập ngữ ngôn kính ái phát tâm thành tựu giả ,đương dụng Kim cương vũ nhất thiết nhập ngụ ấn 。 若欲令一切魔冤起伏,及成壞等事者, nhược/nhã dục lệnh nhất thiết ma oan khởi phục ,cập thành hoại đẳng sự giả , 當依金剛舞大拏吉儞法。 đương y Kim cương vũ Đại nã cát nễ Pháp 。 若欲令一切魔冤禁縛迷惑起伏者, nhược/nhã dục lệnh nhất thiết ma oan cấm phược mê hoặc khởi phục giả , 當依金剛舞大惡囉剎娑法。 đương y Kim cương vũ Đại ác La sát sa Pháp 。 若欲令他軍降伏愛敬者, nhược/nhã dục lệnh tha quân hàng phục ái kính giả , 當依金剛舞訖哩爹法。 đương y Kim cương vũ cật lý đa Pháp 。 若欲息諸恚怒令作喜悅、免諸怖畏, nhược/nhã dục tức chư khuể nộ lệnh tác hỉ duyệt 、miễn chư bố úy , 及論義戰陣皆得勝者,當依金剛舞幢莊嚴法。 cập luận nghĩa chiến trận giai đắc thắng giả ,đương y Kim cương vũ tràng trang nghiêm Pháp 。 若欲起雲降雨及止息雷電風雹, nhược/nhã dục khởi vân hàng vũ cập chỉ tức lôi điện phong bạc , 去除寒熱等者,當依金剛舞主法。 khứ trừ hàn nhiệt đẳng giả ,đương y Kim cương vũ chủ Pháp 。 若欲求種種色聲香味觸等者, nhược/nhã dục cầu chủng chủng sắc thanh hương vị xúc đẳng giả , 當依金剛舞欲自在法。 đương y Kim cương vũ dục tự tại Pháp 。 若欲一切處行住, nhược/nhã dục nhất thiết xứ hạnh/hành/hàng trụ/trú , 令作愛敬鉤召及降伏等事者,當依金剛舞法。 lệnh tác ái kính câu triệu cập hàng phục đẳng sự giả ,đương y Kim cương vũ Pháp 。 若欲作一切成就法, nhược/nhã dục tác nhất thiết thành tựu Pháp , 謂出見一切賢聖降伏諸龍,乃至息除一切藥剎部多摩怛哩等者, vị xuất kiến nhất thiết hiền thánh hàng phục chư long ,nãi chí tức trừ nhất thiết dược sát bộ đa ma đát lý đẳng giả , 當依金剛舞最上金剛身法。 đương y Kim cương vũ tối thượng Kim Cương thân Pháp 。 若欲堅固成就一切供養, nhược/nhã dục kiên cố thành tựu nhất thiết cúng dường , 及調伏諸魔、禁縛一切邪印,乃至盡無盡最上成就法者, cập điều phục chư ma 、cấm phược nhất thiết tà ấn ,nãi chí tận vô tận tối thượng thành tựu Pháp giả , 當依金剛舞不空毘首羯磨最勝法。 đương y Kim cương vũ bất không tỳ thủ yết ma tối thắng Pháp 。 金剛手菩薩說此法已, Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết thử pháp dĩ , 復說一切印成就儀:「行人當於清旦時面東而坐,依法結大印, phục thuyết nhất thiết ấn thành tựu nghi :「hạnh/hành/hàng nhân đương ư thanh đán thời diện Đông nhi tọa ,y Pháp kết/kiết Đại ấn , 持誦本心明,即成一切印,然後依法作成就, trì tụng bản tâm minh ,tức thành nhất thiết ấn ,nhiên hậu y Pháp tác thành tựu , 所作決定,此大金剛手印能成一切印。 sở tác quyết định ,thử Đại Kim Cương Thủ ấn năng thành nhất thiết ấn 。 「設復有人未入曼拏羅者, 「thiết phục hưũ nhân vị nhập mạn nã la giả , 結此大印亦皆成就。 kết/kiết thử Đại ấn diệc giai thành tựu 。 「若復阿闍梨欲傳此大印, 「nhược phục A-xà-lê dục truyền thử Đại ấn , 當觀根性而傳授之。何以故?傳此印已即成菩薩。 đương quán căn tánh nhi truyền thọ/thụ chi 。hà dĩ cố ?truyền thử ấn dĩ tức thành Bồ Tát 。 設不依法而無諸過,設作諸罪業者,結大印時諸業銷除, thiết ất y Pháp nhi vô chư quá/qua ,thiết tác chư tội nghiệp giả ,kết/kiết Đại ấn thời chư nghiệp tiêu trừ , 有所願求皆得圓滿。 hữu sở nguyện cầu giai đắc viên mãn 。 」  一切如來金剛菩提大儀軌分第十六 」  nhất thiết Như Lai Kim cương Bồ-đề Đại nghi quỹ phần đệ thập lục  爾時金剛手,  大祕密主尊,  nhĩ thời Kim Cương Thủ ,  Đại Bí mật chủ tôn ,  以大樂堅固,  令有情清淨,  dĩ Đại lạc/nhạc kiên cố ,  lệnh hữu tình thanh tịnh ,  攝諸有情界,  皆令得清淨,  nhiếp chư hữu tình giới ,  giai lệnh đắc thanh tịnh ,  以平等心化,  令入如來部。  dĩ ình đẳng tâm hóa ,  lệnh nhập Như Lai bộ 。  無量無邊剎,  一切諸如來,  vô lượng vô biên sát ,  nhất thiết chư Như Lai ,  充滿如胡麻,  皆廣利眾生,  sung mãn như hồ ma ,  giai quảng lợi chúng sanh ,  令世間清淨。  以眾生之業,  lệnh thế gian thanh tịnh 。  dĩ chúng sanh chi nghiệp ,  有種種差別,  竟不能清淨。  hữu chủng chủng sái biệt ,  cánh bất năng thanh tịnh 。  佛為彼眾生,  自業清淨故,  Phật vi/vì/vị bỉ chúng sanh ,  tự nghiệp thanh tịnh cố ,  哀愍而不捨。  金剛手菩薩,  ai mẩn nhi bất xả 。  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,  以大祕密教,  轉大捨法輪。  dĩ Đại bí mật giáo ,  chuyển đại xả Pháp luân 。  此大金剛手,  最上大樂尊,  thử Đại Kim Cương Thủ ,  tối thượng Đại lạc/nhạc tôn ,  利益諸有情,  令剎那覺悟。  lợi ích chư hữu tình ,  lệnh sát-na giác ngộ 。  堅固菩提心,  欲轉大法輪,  kiên cố Bồ-đề tâm ,  dục chuyển Đại Pháp luân ,  盡諸有情界,  令菩提堅固。  tận chư hữu tình giới ,  lệnh Bồ-đề kiên cố 。  時諸佛如來,  以金剛語言,  thời chư Phật Như Lai ,  dĩ Kim Cương ngữ ngôn ,  告彼金剛手:  「以大悲方便,  cáo bỉ Kim Cương Thủ :  「dĩ đại bi phương tiện ,  當說菩提心。」  是時金剛手,  đương thuyết Bồ-đề tâm 。」  Thị thời Kim Cương Thủ ,  受諸佛勸請,  thọ/thụ chư Phật khuyến thỉnh ,   即發如是言:「我今說大樂,  最上曼拏羅,   tức phát như thị ngôn :「ngã kim thuyết Đại lạc/nhạc ,  tối thượng mạn nã la ,  其量等三界,  是根本大輪,  kỳ lượng đẳng tam giới ,  thị căn bản đại luân ,  能清淨諸有。」  說如是語時,  năng thanh tịnh chư hữu 。」  thuyết như thị ngữ thời ,  三界諸有情,  諸業皆清淨,  tam giới chư hữu tình ,  chư nghiệp giai thanh tịnh ,  悉得成就法,  即時皆雲集。  tất đắc thành tựu pháp ,  tức thời giai vân tập 。  亦如諸如來,  勸請金剛手,  diệc như chư Như Lai ,  khuyến thỉnh Kim Cương Thủ ,  宣說如來部,  最上大捨輪,  tuyên thuyết Như Lai bộ ,  tối thượng đại xả luân ,  由是諸眾生,  住金剛三業,  do thị chư chúng sanh ,  trụ/trú Kim cương tam nghiệp ,  金剛手菩薩,  以自性三業,  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,  dĩ tự tánh tam nghiệp ,  平等為眾生,  bình đẳng vi/vì/vị chúng sanh ,   說是大明曰:「唵(引)部(引)亢」   thuyết thị Đại Minh viết :「úm (dẫn )bộ (dẫn )kháng 」  說此大明時,  復有諸如來,  thuyết thử Đại Minh thời ,  phục hưũ chư Như Lai ,  即時皆雲集,  住菩提道場。  tức thời giai vân tập ,  trụ/trú Bồ-đề đạo tràng 。  爾時金剛手,  nhĩ thời Kim Cương Thủ ,   即說曼拏羅:「利益有情故,  諸法中大樂。   tức thuyết mạn nã la :「lợi ích hữu tình cố ,  chư Pháp trung Đại lạc/nhạc 。  其大捨輪者,  依外曼拏羅,  kỳ đại xả luân giả ,  y ngoại mạn nã la ,  畫八輻大輪,  於此大輪中,  họa bát phước đại luân ,  ư thử đại luân trung ,  當安佛尊像,  đương an Phật tôn tượng ,   用此大明曰:「『三摩野薩怛鑁(三合)呼(引)(一句)悉(亭*也)(牟*含](引)(二)』   dụng thử Đại Minh viết :「『tam ma dã tát đát tông (tam hợp )hô (dẫn )(nhất cú )tất (đình *dã )(mưu *hàm (dẫn )(nhị )』 「於佛尊像前,  復安佛尊像, 「ư Phật tôn tượng tiền ,  phục an Phật tôn tượng ,  降伏諸魔相;  於佛右安置,  hàng phục chư ma tướng ;  ư Phật hữu an trí ,  灌頂大菩薩;  佛後復安置,  quán đảnh đại Bồ-tát ;  Phật hậu phục an trí ,  轉法輪菩薩;  於佛左安置,  chuyển pháp luân Bồ-tát ;  ư Phật tả an trí ,  成最勝菩薩。  thành tối thắng Bồ Tát 。   各說心明曰:「『嚩日囉(二合)薩埵(一句)』   các thuyết tâm minh viết :「『phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (nhất cú )』 「『嚩日囉(二合)囉怛那(二合)(一句)』 「『phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )(nhất cú )』 「『嚩日囉(二合)達哩摩(二合)(一句)』 「『phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )(nhất cú )』 「『嚩日囉(二合)羯哩摩(二合)(一句)』 「『phược nhật La (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )(nhất cú )』 「而於四隅位,  安四金剛寶, 「nhi ư tứ ngung vị ,  an tứ Kim cương bảo ,  用四大心明,  dụng tứ đại tâm minh ,   而彼心明曰:「『薩埵嚩日哩(二合)(一句)』   nhi bỉ tâm minh viết :「『Tát-đỏa phược nhật lý (nhị hợp )(nhất cú )』 「『嚩日囉(二合)囉怛儞(二合)(一句)』 「『phược nhật La (nhị hợp )La đát nễ (nhị hợp )(nhất cú )』 「『嚩日囉(二合)鉢訥彌(二合)儞(一句)』 「『phược nhật La (nhị hợp )bát nột di (nhị hợp )nễ (nhất cú )』 「『尾說嚩日哩(二合)(一句)』 「『vĩ thuyết phược nhật lý (nhị hợp )(nhất cú )』 「復於外四隅,  安禰嚩建拏, 「phục ư ngoại tứ ngung ,  an nỉ phược kiến nã ,  鉤、索、鏁、鈴等,  如次安四門。  câu 、tác/sách 、tỏa 、linh đẳng ,  như thứ an tứ môn 。  畫此大輪已,  先當起心業,  họa thử đại luân dĩ ,  tiên đương khởi tâm nghiệp ,  出生及香華,  志心而供養。  xuất sanh cập hương hoa ,  chí tâm nhi cúng dường 。  手持眾妙華,  結佛三昧印,  thủ trì chúng hương khí ,  kết/kiết Phật tam muội ấn ,  而安于本心。  頂禮本尊已,  nhi an vu bản tâm 。  đảnh lễ bản tôn dĩ ,  然以華散擲,  次旋遶三匝,  nhiên dĩ hoa tán trịch ,  thứ toàn nhiễu tam tạp ,  當召請賢聖。  đương triệu thỉnh hiền thánh 。   其召請明曰:「『唵(引)阿哥(引)嚕(引)目亢薩哩嚩(二合)達哩摩(二合)拏   kỳ triệu thỉnh minh viết :「『úm (dẫn )a Ca (dẫn )lỗ (dẫn )mục kháng tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )nã (引)(一句)阿(引)(寧*也)阿耨怛半(二合)那埵(引)(二)』 (dẫn )(nhất cú )a (dẫn )(ninh *dã )A nậu đát bán (nhị hợp )na đoả (dẫn )(nhị )』 「誦此大明已,  復以華供養, 「tụng thử Đại Minh dĩ ,  phục dĩ hoa cúng dường ,  依法以妙言,  y Pháp dĩ diệu ngôn ,   志心而誦曰:「『惹誐那(引)他沒馱冐提蘇悉馱曳(引)(一句)』   chí tâm nhi tụng viết :「『nhạ nga na (dẫn )tha một đà 冐Đề tô tất Đà duệ (dẫn )(nhất cú )』 「以此普召集,  一切諸如來, 「dĩ thử phổ triệu tập ,  nhất thiết chư Như Lai ,  以諸無生法,  施一切成就。  dĩ chư vô sanh pháp ,  thí nhất thiết thành tựu 。  入此曼拏羅,  善得諸成就,  nhập thử mạn nã la ,  thiện đắc chư thành tựu ,  如是法圓滿,  現種種瑞應。  như thị pháp viên mãn ,  hiện chủng chủng thụy ưng 。  若傳授弟子,  令入此壇者,  nhược/nhã truyền thọ/thụ đệ-tử ,  lệnh nhập thử đàn giả ,  其儀亦如是。  作諸供養已,  kỳ nghi diệc như thị 。  tác chư cúng dường dĩ ,  然後出道場,  可求成就法。  nhiên hậu xuất đạo tràng ,  khả cầu thành tựu pháp 。 」 復說成就法:  「依法造(巾*((ㄇ@人)/登))像, 」 phục thuyết thành tựu pháp :  「y Pháp tạo (cân *((ㄇ@nhân )/đăng ))tượng ,  當畫佛世尊,  降伏諸魔眾。  đương họa Phật Thế tôn ,  hàng phục chư ma chúng 。  行人於像前,  依法結智印,  hạnh/hành/hàng nhân ư tượng tiền ,  y Pháp kết/kiết trí ấn ,  以金剛語業,  誦明百千遍。  dĩ Kim cương ngữ nghiệp ,  tụng minh bách thiên biến 。  其數滿足已,  隨意皆成就,  kỳ số mãn túc dĩ ,  tùy ý giai thành tựu ,  見諸佛菩提,  無復諸疑惑。  kiến chư Phật Bồ-đề ,  vô phục chư nghi hoặc 。 」復次金剛手菩薩, 」phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát , 說此諸三昧最上成就儀法, thuyết thử chư tam muội tối thượng thành tựu nghi Pháp , 而說頌曰:「當想金剛手,  專注於本心, nhi thuyết tụng viết :「đương tưởng Kim Cương Thủ ,  chuyên chú ư bản tâm ,  即誦三昧明。  tức tụng tam muội minh 。   其三昧明曰:「『三摩野薩怛嚩(三合)(一句)』   kỳ tam muội minh viết :「『tam ma dã tát đát phược (tam hợp )(nhất cú )』 「誦滿洛叉數,  善獲諸成就。 「tụng mãn lạc xoa số ,  thiện hoạch chư thành tựu 。 」又復宣說一切羯磨成就法, 」hựu phục tuyên thuyết nhất thiết Yết-ma thành tựu pháp , 頌曰:「佛降眾魔軍,  轉大妙法輪, tụng viết :「Phật hàng chúng ma quân ,  chuyển Đại diệu pháp luân ,  廣利益眾生,  羯磨印成就。  quảng lợi ích chúng sanh ,  yết ma ấn thành tựu 。 」復說一切如來金剛三業諸佛最上成就法。 」phục thuyết nhất thiết Như Lai Kim cương tam nghiệp chư Phật tối thượng thành tựu Pháp 。 所謂:「能除諸障累憂惱病苦, sở vị :「năng trừ chư chướng luy ưu não bệnh khổ , 惡瘡諸毒瘧疾重病,復能破諸邪呪, ác sang chư độc ngược tật trọng bệnh ,phục năng phá chư tà chú , 辟除諸惡夢寐不祥魔嬈等事,無其中(乏-之+(犮-乂+又))之難, tích trừ chư ác mộng mị bất tường ma nhiêu đẳng sự ,vô kỳ trung (phạp -chi +(犮-nghệ +hựu ))chi nạn/nan , 解諸宿曜執持及拏吉儞,如是災害皆悉除滅。能令具善三業, giải chư tú diệu chấp trì cập nã cát nễ ,như thị tai hại giai tất trừ diệt 。năng lệnh cụ thiện tam nghiệp , 獲大威力色相圓滿,名稱吉祥人所恭敬, hoạch đại uy lực sắc tướng viên mãn ,danh xưng cát tường nhân sở cung kính , 增長智慧精進勇猛,諸見聞法記念不忘, tăng trưởng trí tuệ tinh tấn dũng mãnh ,chư kiến văn Pháp kí niệm bất vong , 具修善行住三摩地,長養殊勝三業, cụ tu thiện hạnh/hành/hàng trụ/trú tam-ma-địa ,trường/trưởng dưỡng thù thắng tam nghiệp , 圓滿十波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、慧、方便、願、力、智, viên mãn thập Ba la mật :bố thí 、trì giới 、nhẫn nhục 、tinh tấn 、Thiền định 、tuệ 、phương tiện 、nguyện 、lực 、trí , 滿足十地行入堅固出生陀羅尼門, mãn túc Thập Địa hạnh/hành/hàng nhập kiên cố xuất sanh đà-la-ni môn , 具諸佛大樂印,通達四智、十八不共法,作毘首羯磨, cụ chư Phật Đại lạc/nhạc ấn ,thông đạt tứ trí 、thập bát bất cộng pháp ,tác tỳ thủ yết ma , 明了諸義性,成就諸佛金剛三業, minh liễu chư nghĩa tánh ,thành tựu chư Phật Kim cương tam nghiệp , 得諸佛最上成就,以大菩提心遍修普賢行, đắc chư Phật tối thượng thành tựu ,dĩ đại Bồ-đề tâm biến tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 令諸有情獲大利益。復現童真住出生嬉戲, lệnh chư hữu tình hoạch Đại lợi ích 。phục hiện đồng chân trụ/trú xuất sanh hi hí , 以難勝行坐菩提場,證佛十力降伏魔軍, dĩ nạn/nan thắng hành tọa Bồ-đề trường ,chứng Phật thập lực hàng phục ma quân , 轉大法輪摧諸外道,勝出三界現諸神通, chuyển Đại Pháp luân tồi chư ngoại đạo ,thắng xuất tam giới hiện chư thần thông , 作大集會調伏諸惡,住柔順地淨諸惡趣, tác Đại tập hội điều phục chư ác ,trụ/trú nhu thuận địa tịnh chư ác thú , 演妙法義說三密藏,示其儀軌作一切諸成就法,如是等事, diễn diệu pháp nghĩa thuyết tam mật tạng ,thị kỳ nghi quỹ tác nhất thiết chư thành tựu pháp ,như thị đẳng sự , 皆依一切如來毘首羯磨印法所成。 giai y nhất thiết Như Lai tỳ thủ yết ma ấn Pháp sở thành 。 」即說頌曰: 」tức thuyết tụng viết : 「如是羯磨印,  速證菩提道, 「như thị yết ma ấn ,  tốc chứng Bồ-đề đạo ,  諸修菩提行,  不越此法印。  chư tu Bồ-đề hạnh/hành/hàng ,  bất việt thử pháp ấn 。  具足大聖財,  能作諸事業,  cụ túc đại thánh tài ,  năng tác chư sự nghiệp ,  難成義能成,  所作皆無礙。  nạn/nan thành nghĩa năng thành ,  sở tác giai vô ngại 。  諸佛最上教,  當授諸有情,  chư Phật tối thượng giáo ,  đương thọ/thụ chư hữu tình ,  有能信解者,  為傳此法印,  hữu năng tín giải giả ,  vi/vì/vị truyền thử pháp ấn ,  設未入壇場,  剎那亦成就。  thiết vị nhập đàn trường ,  sát-na diệc thành tựu 。 」  大金剛火焰日輪儀軌分第十七 」  Đại Kim cương hỏa diệm nhật luân nghi quỹ phần đệ thập thất  金剛手菩薩,  善作眾事業,  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,  thiện tác chúng sự nghiệp ,  降諸有情界,  使令得調伏。  hàng chư hữu tình giới ,  sử lệnh đắc điều phục 。  如來部所生,  常住如來定,  Như Lai bộ sở sanh ,  thường trụ Như Lai định ,  以最上成就,  寂靜於諸有。  dĩ tối thượng thành tựu ,  tịch tĩnh ư chư hữu 。  塵沙諸如來,  皆起大悲願,  trần sa chư Như Lai ,  giai khởi đại bi nguyện ,  欲廣利眾生,  令居安樂地。  dục quảng lợi chúng sanh ,  lệnh cư an lạc địa 。  以眾生諸行,  有種種差別,  dĩ chúng sanh chư hạnh ,  hữu chủng chủng sái biệt ,  不善之果報,  隨業無定止,  bất thiện chi quả báo ,  tùy nghiệp vô định chỉ ,  縱經無數劫,  度脫難窮盡。  túng Kinh vô số kiếp ,  độ thoát nạn/nan cùng tận 。  是故諸如來,  thị cố chư Như Lai ,   勸請金剛手:「為作調伏故,  宣說最勝法。   khuyến thỉnh Kim Cương Thủ :「vi/vì/vị tác điều phục cố ,  tuyên thuyết tối thắng Pháp 。 」爾時金剛手菩薩即說大明曰: 」nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát tức thuyết Đại Minh viết : 「烏底瑟吒(二合)三摩野骨嚕(二合、引)馱(一句)儞遜婆 「ô để sắt trá (nhị hợp )tam ma dã cốt lỗ (nhị hợp 、dẫn )Đà (nhất cú )nễ tốn Bà 入嚩(二合)羅嚩日囉(二合)吽(引)(二)」 nhập phược (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )(nhị )」  金剛手菩薩,  說此大明時,  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,  thuyết thử Đại Minh thời ,  以金剛三業,  出生大明王。  dĩ Kim cương tam nghiệp ,  xuất sanh đại minh vương 。  住金剛手前,  而結跏趺坐,  trụ/trú Kim Cương Thủ tiền ,  nhi kết già phu tọa ,  光明普照曜,  如劫火熾盛。  quang minh phổ chiếu diệu ,  như kiếp hỏa sí thịnh 。  現大威猛勢,  手持金剛杵,  hiện Đại uy mãnh thế ,  thủ trì Kim Cương xử ,  亦現大光明,  猛焰如火聚。  diệc hiện đại quang minh ,  mãnh diệm như hỏa tụ 。  戲擲金剛杵,  變化於三界,  hí trịch Kim Cương xử ,  biến hóa ư tam giới ,  猶大劫火中,  出現忿怒相,  do Đại kiếp hỏa trung ,  xuất hiện phẫn nộ tướng ,  以金剛語業,  dĩ Kim cương ngữ nghiệp ,   說金剛部明:「唵(引)嚩日囉(二合)特哩(二合)俱(半音)(一句)怛帝哩(二合、引)曩   thuyết Kim Cương bộ minh :「úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đặc lý (nhị hợp )câu (bán âm )(nhất cú )đát đế lý (nhị hợp 、dẫn )nẵng 摩賀(引)嚩日囉(二合)入嚩(二合、引)攞(引)那攞(引)哩哥 ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp 、dẫn )la (dẫn )na la (dẫn )lý Ca (二)紇哩(二合)那煬吽(引)(三)」 (nhị )hột lý (nhị hợp )na 煬hồng (dẫn )(tam )」  說此大明時,  息除諸業障,  thuyết thử Đại Minh thời ,  tức trừ chư nghiệp chướng ,  如盛火焚薪,  大千皆振動。  như thịnh hỏa phần tân ,  Đại Thiên giai chấn động 。  是時諸天眾,  及大自在天,  Thị thời chư Thiên Chúng ,  cập đại tự tại thiên ,  光明皆洞然,  而不能安隱。  quang minh giai đỗng nhiên ,  nhi bất năng an ổn 。  聲聞及緣覺,  皆求入涅盤,  Thanh văn cập duyên giác ,  giai cầu nhập Niết-Bàn ,  三界諸天眾,  亦皆求救護。  tam giới chư Thiên Chúng ,  diệc giai cầu cứu hộ 。  諸佛菩提力,  不動而堅固,  chư Phật Bồ-đề lực ,  bất động nhi kiên cố ,  唯佛大慈悲,  為有情方便。  duy Phật đại từ bi ,  vi/vì/vị hữu tình phương tiện 。  是時大明王,  出金剛利牙,  Thị thời đại minh vương ,  xuất Kim cương lợi nha ,  立如張弩勢,  忿怒大惡相。  lập như trương nỗ thế ,  phẫn nộ Đại ác tướng 。  髮髻如螺文,  頂冠半月相,  phát kế như loa văn ,  đảnh/đính quan bán nguyệt tướng ,  風火焰交熾,  內現諸事業。  phong hỏa diệm giao sí ,  nội hiện chư sự nghiệp 。  結印作舞勢,  出生大祕密,  kết ấn tác vũ thế ,  xuất sanh Đại bí mật ,  最上曼拏羅,  相應拏吉儞。  tối thượng mạn nã la ,  tướng ứng nã cát nễ 。  安住於周匝,  諸佛各依位,  an trụ ư châu táp ,  chư Phật các y vị ,  皆是金剛部,  諸聖之軌儀,  giai thị Kim Cương bộ ,  chư Thánh chi quỹ nghi ,  為成毘首行。  復有諸聖眾,  vi/vì/vị thành tỳ thủ hạnh/hành/hàng 。  phục hưũ chư Thánh chúng ,  是時皆出現,  亦光明熾盛,  Thị thời giai xuất hiện ,  diệc quang minh sí thịnh ,  安住如諸佛。  無量無邊界,  an trụ như chư Phật 。  vô lượng vô biên giới ,  所有諸有情,  悉皆令覺寤,  sở hữu chư hữu tình ,  tất giai lệnh giác ngụ ,  利益而召集,  令成最上教。  lợi ích nhi triệu tập ,  lệnh thành tối thượng giáo 。  時三界天主,  迷悶而擗地,  thời tam giới Thiên Chủ ,  mê muộn nhi bịch địa ,  不復還本心。  金剛手菩薩,  bất phục hoàn bản tâm 。  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,  最上大自在,  哀愍諸天故,  tối thượng đại tự tại ,  ai mẩn chư Thiên cố ,  為說最上法,  vi/vì/vị thuyết tối thượng Pháp ,   還命大明曰:「唵(引)母底瑟吒(二合)摩賀(引)禰鉢多(二合)嚩日哩(二合)   hoàn mạng Đại Minh viết :「úm (dẫn )mẫu để sắt trá (nhị hợp )ma hạ (dẫn )nỉ bát đa (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp ) 尼(引)(一句)尸(引)竭囉(二合)母他(引)鉢野吽(引)(二)」 ni (dẫn )(nhất cú )thi (dẫn )kiệt La (nhị hợp )mẫu tha (dẫn )bát dã hồng (dẫn )(nhị )」  說此大明已,  諸天即能起,  thuyết thử Đại Minh dĩ ,  chư Thiên tức năng khởi ,  皆復得本心,  死者還其命。  giai phục đắc bản tâm ,  tử giả hoàn kỳ mạng 。  佛未調伏者,  金剛手菩薩,  Phật vị điều phục giả ,  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,  悉令調伏之。  復現忿怒相,  tất lệnh điều phục chi 。  phục hiện phẫn nộ tướng ,  戲擲金剛杵,  即勅於諸天,  hí trịch Kim Cương xử ,  tức sắc ư chư Thiên ,  令住我三昧。  諸天受命已,  lệnh trụ/trú ngã tam muội 。  chư Thiên thọ mạng dĩ ,  而未能復知,  nhi vị năng phục tri ,   告白金剛手:「聖者不思議,  我等咸驚懼。   cáo bạch Kim Cương Thủ :「Thánh Giả bất tư nghị ,  ngã đẳng hàm Kinh cụ 。  觀此忿怒尊,  勅住於三昧,  quán thử phẫn nộ tôn ,  sắc trụ/trú ư tam muội ,  不知三昧法,  bất tri tam muội Pháp ,   云何而安住?」 是時金剛手,   vân hà nhi an trụ/trú ?」 Thị thời Kim Cương Thủ ,   而白諸天曰:「諸佛之所化,  汝所不能知,   nhi bạch chư Thiên viết :「chư Phật chi sở hóa ,  nhữ sở bất năng trai ,  故號金剛手,  為汝作依怙。  cố hiệu Kim Cương Thủ ,  vi/vì/vị nhữ tác y hỗ 。  汝歸命諸佛,  及法與聖賢,  nhữ quy mạng chư Phật ,  cập Pháp dữ thánh hiền ,  然後歸於我,  當依我三昧。  nhiên hậu quy ư ngã ,  đương y ngã tam muội 。 」 是時諸天主,  及彼諸天眾, 」 Thị thời chư Thiên Chủ ,  cập bỉ chư Thiên Chúng ,  聞如是言已,  Văn như thị ngôn dĩ ,   而白金剛手:「依菩薩聖言,  願垂哀愍故。   nhi bạch Kim Cương Thủ :「y Bồ Tát Thánh ngôn ,  nguyện thùy ai mẩn cố 。 」 爾時金剛手,  復現顰眉相, 」 nhĩ thời Kim Cương Thủ ,  phục hiện tần my tướng ,  作大忿怒威,  以高舉威勢,  tác Đại phẫn nộ uy ,  dĩ cao cử uy thế ,  而以大音聲,  降伏於三界,  nhi dĩ Đại âm thanh ,  hàng phục ư tam giới ,  說最勝明曰:  thuyết tối thắng minh viết : 「呬(引)」 「hứ (dẫn )」  說此心明時,  所有三界主,  thuyết thử tâm minh thời ,  sở hữu tam giới chủ ,  及其諸天眾,  皆以降伏心,  cập kỳ chư Thiên Chúng ,  giai dĩ hàng phục tâm ,  而住於三昧,  授本部灌頂。  nhi trụ/trú ư tam muội ,  thọ/thụ bổn bộ quán đảnh 。  受灌頂法已,  勸請金剛手,  thọ/thụ quán đảnh Pháp dĩ ,  khuyến thỉnh Kim Cương Thủ ,  說心明儀軌,  是大壇場法。  thuyết tâm minh nghi quỹ ,  thị đại đàn trường Pháp 。  金剛手菩薩,  Kim Cương Thủ Bồ-tát ,   即當為說之:「於外曼拏羅,  內畫金剛輪,   tức đương vi/vì/vị thuyết chi :「ư ngoại mạn nã la ,  nội họa Kim Cương luân ,  具光明熾盛,  中安降三界。  cụ quang minh sí thịnh ,  trung an hàng tam giới 。  其身大青色,  而現喜怒相,  kỳ thân Đại thanh sắc ,  nhi hiện hỉ nộ tướng ,  出金剛利牙,  當結跏趺坐,  xuất Kim cương lợi nha ,  đương kết già phu tọa ,  戲擲金剛杵,  光焰普照曜。  hí trịch Kim Cương xử ,  quang diệm phổ chiếu diệu 。  而復於四方,  安金剛賢聖,  nhi phục ư tứ phương ,  an Kim cương hiền thánh ,  手各持幖幟,  謂大金剛杵,  thủ các trì tiêu xí ,  vị Đại Kim Cương xử ,  三叉及寶藏,  眾色蓮華等。  tam xoa cập Bảo Tạng ,  chúng sắc liên hoa đẳng 。  於四隅安置,  箭及朅椿誐,  ư tứ ngung an trí ,  tiến cập khiết xuân nga ,  輪并眾色幡。  金剛部賢聖,  luân tinh chúng sắc phan/phiên 。  Kim Cương bộ hiền thánh ,  依此大輪儀,  各依位安置。  y thử đại luân nghi ,  các y vị an trí 。  先安七種聖:  一謂金剛印,  tiên an thất chủng Thánh :  nhất vị Kim cương ấn ,  二號金剛明,  三名金剛王,  nhị hiệu Kim cương minh ,  tam danh Kim Cương vương ,  并餘諸眷屬,  四持明歌舞,  tinh dư chư quyến chúc ,  tứ trì minh ca vũ ,  五護門明王,  六金剛訥多,  ngũ hộ môn minh vương ,  lục Kim cương nột đa ,  七謂藥剎王。  於外曼拏羅,  thất vị dược sát Vương 。  ư ngoại mạn nã la ,  依法安諸天,  摩度等三尊,  y Pháp an chư Thiên ,  ma độ đẳng tam tôn ,  亦安置本位。  四隅及四門,  diệc an trí bổn vị 。  tứ ngung cập tứ môn ,  安諸天女眾,  鉤索等明王,  an chư Thiên nữ chúng ,  câu tác/sách đẳng minh vương ,  各安於本位。  畫此曼拏羅,  các an ư bổn vị 。  họa thử mạn nã la ,  如是安布已,  是時阿闍梨,  như thị an bố dĩ ,  Thị thời A-xà-lê ,  而作忿努勢,  戲擲金剛杵,  nhi tác phẫn nỗ thế ,  hí trịch Kim Cương xử ,  入於曼拏羅,  即誦吽字明,  nhập ư mạn nã la ,  tức tụng hồng tự minh ,  作大高舉勢,  調伏忿怒者,  tác đại cao cử thế ,  điều phục phẫn nộ giả ,  得本尊歡喜,  忿怒者成就。  đắc bản tôn hoan hỉ ,  phẫn nộ giả thành tựu 。  然後阿闍梨,  手持眾妙花,  nhiên hậu A-xà-lê ,  thủ trì chúng diệu hoa ,  結金剛鉤印,  請召於本尊,  kết/kiết Kim cương câu ấn ,  thỉnh triệu ư bản tôn ,  及金剛賢聖。  cập Kim cương hiền thánh 。   其請召明曰:「『唵(引)摩賀(引)嚩日囉(二合)攞(引)那攞(引)哩哥(二合)夜   kỳ thỉnh triệu minh viết :「『úm (dẫn )ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )la (dẫn )na la (dẫn )lý Ca (nhị hợp )dạ (引)呬(口*弱)(一句) 薩哩嚩(二合)嚩日囉(二合)酤攞(引)儞鉢囉 (dẫn )hứ (khẩu *nhược )(nhất cú ) tát lý phược (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )cô la (dẫn )nễ bát La (二合)吠(引)舍野吽(引)(二) 薩哩嚩(二合)母捺囉(二合、引)誐赦 (nhị hợp )phệ (dẫn )xá dã hồng (dẫn )(nhị ) tát lý phược (nhị hợp )mẫu nại La (nhị hợp 、dẫn )nga xá 鑁馱那怛囉(二合)吒(半音)(三) 薩哩嚩(二合)三摩煬(引)娑 tông Đà na đát La (nhị hợp )trá (bán âm )(tam ) tát lý phược (nhị hợp )tam ma 煬(dẫn )sa (引)達野摩吒(半音)(四) 薩哩嚩(二合)訥瑟啗(二合、引)賀那 (dẫn )đạt dã ma trá (bán âm )(tứ ) tát lý phược (nhị hợp )nột sắt đạm (nhị hợp 、dẫn )mô hạ na 捺郝鉢左跋悉銘(二合)骨嚕(五) 摩賀(引)骨嚕(二合)馱 nại hác bát tả bạt tất minh (nhị hợp )cốt lỗ (ngũ ) ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp )Đà (引)屹儞(二合)嚩日哩(二合、引)拏吽(引)發吒(半音)(六) 阿阿 (dẫn )ngật nễ (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp 、dẫn )nã hồng (dẫn )phát trá (bán âm )(lục ) a a 阿阿(七)』 a a (thất )』 「如是召請已,  明王即降臨, 「như thị triệu thỉnh dĩ ,  minh vương tức hàng lâm ,  及金剛賢聖,  施一切成就。  cập Kim cương hiền thánh ,  thí nhất thiết thành tựu 。  是時曼拏羅,  即現諸瑞相,  Thị thời mạn nã la ,  tức hiện chư thụy tướng ,  或聞吽字聲,  或復有警覺。  hoặc văn hồng tự thanh ,  hoặc phục hưũ cảnh giác 。  時彼阿闍梨,  結降三界印,  thời bỉ A-xà-lê ,  kết/kiết hàng tam giới ấn ,  引弟子入壇,  而授諸大明。  dẫn đệ-tử nhập đàn ,  nhi thọ/thụ chư Đại Minh 。  金剛鉤明曰:  Kim cương câu minh viết : 「『吽(引)吽(引)嚩日囉(二合)鉢囉(二合)賀囉尾(引)摩吒(半音)(一句)』 「『hồng (dẫn )hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )hạ La vĩ (dẫn )ma trá (bán âm )(nhất cú )』 「三叉大明曰: 「tam xoa Đại Minh viết : 「『吽(引)嚩日囉(二合)戍邏(引)屹儞(二合)頻捺摩吒(半音)(一句)』 「『hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )thú lá (dẫn )ngật nễ (nhị hợp )tần nại ma trá (bán âm )(nhất cú )』 「金剛藏明曰: 「Kim Cương tạng minh viết : 「『吽(引)嚩日囉(二合)酤(引)尸(引)親捺摩吒(半音)(一句)』 「『hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cô (dẫn )thi (dẫn )thân nại ma trá (bán âm )(nhất cú )』 「蓮花大明曰: 「liên hoa Đại Minh viết : 「『吽(引)嚩日囉(二合)阿摩羅鉢訥彌(二合、引)摩吒(半音)(一句)』」 「『hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )A-ma-la bát nột di (nhị hợp 、dẫn )ma trá (bán âm )(nhất cú )』」  復說密印明,  而有大威力,  phục thuyết mật ấn minh ,  nhi hữu đại uy lực ,  善印諸眾生,  所作成就法,  thiện ấn chư chúng sanh ,  sở tác thành tựu pháp ,  決定皆成就。  quyết định giai thành tựu 。   而說大明曰:「吽(引)嚩日囉(二合)玉呬也(二合)悉馱鉢囉摩瑜(引)詣   nhi thuyết Đại Minh viết :「hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ngọc hứ dã (nhị hợp )tất Đà bát La ma du (dẫn )nghệ (引)說哩訥彌(二合)(一句) (dẫn )thuyết lý nột di (nhị hợp )(nhất cú ) 「吽(引)嚩日囉(二合)贊尼(引)說哩朅樁誐阿悉摩賀 「hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tán ni (dẫn )thuyết lý khiết thung nga a tất ma hạ (引)嚩日囉(二合)葛播(引)羅摩(引)邏(引)末酤致(引)嚕 (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cát bá (dẫn )La-ma (dẫn )lá (dẫn )mạt cô trí (dẫn )lỗ 盧嚕梨(引)恨泥(二合)(一句) lô lỗ lê (dẫn )hận nê (nhị hợp )(nhất cú ) 「吽(引)嚩日囉(二合)那(引)囉(引)野拏(口*爾)(一句) 「hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )na (dẫn )La (dẫn )dã nã (khẩu *nhĩ )(nhất cú ) 「吽(引)嚩日囉(二合)鉢多(引)計(引)(口*爾)(一句) 「hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bát đa (dẫn )kế (dẫn )(khẩu *nhĩ )(nhất cú ) 「此四拏吉儞,  最勝心印明, 「thử tứ nã cát nễ ,  tối thắng tâm ấn minh ,  各以此本明,  安置曼拏羅。  các dĩ thử bản minh ,  an trí mạn nã la 。  說諸大明已,  然以三昧誓,  thuyết chư Đại Minh dĩ ,  nhiên dĩ tam muội thệ ,  誡示於弟子,  使之令諦聽。  giới thị ư đệ-tử ,  sử chi lệnh đế thính 。  廣利益眾生,  增長於佛法,  quảng lợi ích chúng sanh ,  tăng trưởng ư Phật Pháp ,  調伏令得度,  作金剛成就。  điều phục lệnh đắc độ ,  tác Kim cương thành tựu 。  說三昧誓已,  當令其弟子,  thuyết tam muội thệ dĩ ,  đương lệnh kỳ đệ-tử ,  誦吽字大明,  加持於頭指。  tụng hồng tự Đại Minh ,  gia trì ư đầu chỉ 。  使彼諸有情,  及彼惡魔者,  sử bỉ chư hữu tình ,  cập bỉ ác ma giả ,  由是大明力,  皆悉令調伏。  do thị Đại Minh lực ,  giai tất lệnh điều phục 。  然後當依法,  授弟子灌頂,  nhiên hậu đương y Pháp ,  thọ/thụ đệ-tử quán đảnh ,  明王四種法,  次第而傳授。  minh vương tứ chủng pháp ,  thứ đệ nhi truyền thọ/thụ 。  印及印所用,  壞滅并還命,  ấn cập ấn sở dụng ,  hoại diệt tinh hoàn mạng ,  當以此印明,  而為作擁護。  đương dĩ thử ấn minh ,  nhi vi tác ủng hộ 。  如是調伏已,  諸惡不復生,  như thị điều phục dĩ ,  chư ác bất phục sanh ,  既從是已後,  諸善法增長,  ký tùng thị dĩ hậu ,  chư thiện Pháp tăng trưởng ,  見成就諸法。  kiến thành tựu chư Pháp 。 」  復說成就法:「行人於像前,  戲擲金剛杵, 」  phục thuyết thành tựu pháp :「hạnh/hành/hàng nhân ư tượng tiền ,  hí trịch Kim Cương xử ,  誦明洛叉數,  持誦其數滿,  tụng minh lạc xoa số ,  trì tụng kỳ số mãn ,  德如金剛手,  忿怒大明王。  đức như Kim Cương Thủ ,  phẫn nộ đại minh vương 。  離老病死苦,  善調一切惡,  ly lão bệnh tử khổ ,  thiện điều nhất thiết ác ,  於一切世間,  無復諸怖畏。  ư nhất thiết thế gian ,  vô phục chư bố úy 。  欲成就大明,  於四威儀中,  dục thành tựu Đại Minh ,  ư tứ uy nghi trung ,  誦一洛叉數,  所作成就法,  tụng nhất lạc xoa số ,  sở tác thành tựu pháp ,  現世得圓滿,  諸成就自在,  hiện thế đắc viên mãn ,  chư thành tựu tự tại ,  遠離諸苦惱,  堪受妙供養,  viễn ly chư khổ não ,  kham thọ/thụ diệu cúng dường ,  難調者能調,  行住無所畏。  nạn/nan điều giả năng điều ,  hạnh/hành/hàng trụ/trú vô sở úy 。  若欲印成就,  當結最上印,  nhược/nhã dục ấn thành tựu ,  đương kết/kiết tối thượng ấn ,  隨意誦大明,  行人見世中,  tùy ý tụng Đại Minh ,  hạnh/hành/hàng nhân kiến thế trung ,  成大忿怒王,  所作皆成就。  thành Đại phẫn nộ Vương ,  sở tác giai thành tựu 。  若欲成三昧,  行人當面東,  nhược/nhã dục thành tam muội ,  hạnh/hành/hàng nhân đương diện Đông ,  結彼三昧印,  持誦三昧明,  kết/kiết bỉ tam muội ấn ,  trì tụng tam muội minh ,  隨意作諸法,  皆速得圓滿。  tùy ý tác chư Pháp ,  giai tốc đắc viên mãn 。  若欲求成就,  最上羯磨法,  nhược/nhã dục cầu thành tựu ,  tối thượng Yết-ma Pháp ,  誦明利樂故,  速成諸事業。  tụng minh lợi lạc/nhạc cố ,  tốc thành chư sự nghiệp 。 」復次宣說最上成就法。所謂:「發遣諸魔, 」phục thứ tuyên thuyết tối thượng thành tựu Pháp 。sở vị :「phát khiển chư ma , 禁伏邪法,印諸有情,調伏眾惡,解脫枷鏁, cấm phục tà pháp ,ấn chư hữu tình ,điều phục chúng ác ,giải thoát gia tỏa , 差諸瘧病,解諸毒藥,散諸宿曜。 sái chư ngược bệnh ,giải chư độc dược ,tán chư tú diệu 。 欲作此等諸法者,皆依降三界尊儀法。 dục tác thử đẳng chư Pháp giả ,giai y hàng tam giới tôn nghi Pháp 。 「又復若欲作一切入寤, 「hựu phục nhược/nhã dục tác nhất thiết nhập ngụ , 及動搖嬉戲歌舞書寫旋轉,乃至鉤召三界等, cập động dao hi hí ca vũ thư tả toàn chuyển ,nãi chí câu triệu tam giới đẳng , 皆依金剛忿怒明王印。 giai y Kim cương phẫn nộ minh vương ấn 。 「若欲鉤召一切入於曼拏羅, 「nhược/nhã dục câu triệu nhất thiết nhập ư mạn nã la , 及破他軍見幻化事,改易時節開敷花果,或令穀稼滋茂, cập phá tha quân kiến huyễn hóa sự ,cải dịch thời tiết khai phu hoa quả ,hoặc lệnh cốc giá tư mậu , 及解諸惡病毒藥宿曜拏吉儞,令戰陣得勝, cập giải chư ác bệnh độc dược tú diệu nã cát nễ ,lệnh chiến trận đắc thắng , 結界擁護解脫繫縛,乃至敬愛等法, kết giới ủng hộ giải thoát hệ phược ,nãi chí kính ái đẳng Pháp , 皆依金剛忿怒明王毘首羯磨印。 giai y Kim cương phẫn nộ minh vương tỳ thủ yết ma ấn 。 「若欲成就諸天降伏龍眾, 「nhược/nhã dục thành tựu chư Thiên hàng phục long chúng , 遣諸藥剎而為僕使,令一切囉剎生大驚怖, khiển chư dược sát nhi vi bộc sử ,lệnh nhất thiết La sát sanh Đại kinh phố , 調伏拏吉儞眾及摩怛哩哥,宿曜執持魔魅軍眾, điều phục nã cát nễ chúng cập ma đát lý Ca ,tú diệu chấp trì ma mị quân chúng , 邪壇呪術悉令破滅,使諸勇猛皆令怖畏, tà đàn chú thuật tất lệnh phá diệt ,sử chư dũng mãnh giai lệnh bố úy , 及能成就四大天王、帝釋、大梵、那羅延天、大自在天等, cập năng thành tựu tứ đại thiên vương 、Đế Thích 、đại phạm 、Na-la-duyên Thiên 、đại tự tại thiên đẳng , 及成就菩薩諸佛敬愛等事,鉤召有情令住三昧, cập thành tựu Bồ Tát chư Phật kính ái đẳng sự ,câu triệu hữu tình lệnh trụ/trú tam muội , 如是等種種之法, như thị đẳng chủng chủng chi Pháp , 皆依金剛忿怒明王最上成就法。 giai y Kim cương phẫn nộ minh vương tối thượng thành tựu Pháp 。 」即說頌曰:「如是最上法,  若欲成就者, 」tức thuyết tụng viết :「như thị tối thượng Pháp ,  nhược/nhã dục thành tựu giả ,  當持誦心明,  而見忿怒相。  đương trì tụng tâm minh ,  nhi kiến phẫn nộ tướng 。 」佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經 」Phật thuyết tối thượng căn bản Đại lạc/nhạc Kim cương bất không tam-muội đại giáo Vương Kinh 卷第四 quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 23:20:52 2008 ============================================================